|Die Frankfurt-Tipp Bewertung:|
|Laufzeit:||Approx. 96 min.|
|FSK:||From 12 years|
The arch-conservative Dr. Ludwig Sarheimer (Christoph Maria Herbst) from the Foreigners' Office in Cologne doesn't like it at all that masses of uninvited guests from foreign cultures spread in his city. Especially the Turkish brides that the mosque leader Demirkan (Vedat Erincin) brings to Cologne for Turks living in Germany are a thorn in the side of Sarheimers. And so he insists that they actually master the 300 words of German vocabulary necessary for entry. When his nephew Marc Rehmann (Christoph Letkowski) is supposed to check this on the arrival of the young women in Cologne, it quickly turns out that the certificates of their knowledge of German are forged. But the idealistic Marc is convinced by Demirkan's rebellious daughter Lale (Pegah Ferydoni) that the brides are granted a respite in order to learn the language of their new homeland. To push this through against his uncle's will, he sells it in the media as Sarheimer's idea. But of course he still does all he can to send the women back to Turkey. When Marc falls in love with Lale, the situation gets really complicated…
With nice regularity German-Turkish comedies come into our cinemas, which were mostly produced in cooperation with a TV company. These are films that want to play with clichés in a humorous way, but have meanwhile become clichés themselves. "300 words of German" is no exception. There is no question that director Züli Aladğs approached the production with the best intentions. And it's also undeniable that there are some very amusing and beautiful moments that ultimately prevent the movie from drifting completely into insignificance. Nevertheless, the whole thing lacks a certain independence, which would have been necessary to distinguish it from the mass of very similar multicultural comedies.
Much more "300 words of German" feels like the umpteenth infusion of known elements. There is, for example, the self-confident daughter who leads a very independent life and who, whenever she meets her more traditional father, puts on the headscarf well-behaved and conceals to him that she doesn't want to get married just like that. Only recently there was a very similar father-daughter constellation in the film version of the bestseller "Einmal Hans mit scharfer Sauße". But also other set pieces have too high a recognition value to be able to conjure up more than a tired smile in the viewer.
The committed play of the actors doesn't help much either. Even an expert like Christoph Maria Herbst, who is always reliable, can't do much if he just has to crank down another Stromberg variation with the handbrake on too much. Especially with his character it becomes clear that the script is too good in its effort to not want to hurt anyone. Somewhat less political correctness and more satirical bite would have lent the comedy a less necessary fire.
That the film is much better on television than in the cinema becomes particularly clear in the last minutes. Because the ending, presumably in order to be able to keep the TV-appropriate running time, seems extremely rushed and leads the anyway not very original story to its lightning final without love. It would be wrong to say that "300 words of German" is a bad movie. Yet, despite some well done aspects, the comedy is simply too interchangeable and harmless to justify a visit to the cinema. Those who liked movies like "Einmal Hans mit scharfer Sauße" or "Almanya" can at least take a look at the TV broadcast. Only conditionally worth seeing!
Ein Artikel von Frankfurt-Tipp